
Amazon a annoncé mercredi l’intégration de doublages générés par intelligence artificielle (IA) pour plusieurs films et séries sur Prime Video, sans nécessiter d’enregistrement de voix humaines.
Une avancée qui soulève autant d’enthousiasme que de controverses dans l’industrie du doublage.
Une première vague de contenus doublés par IA
Amazon a lancé une première sélection de 12 films et séries, bénéficiant d’un doublage en anglais et en espagnol pour le marché latino-américain. Parmi eux figurent:
- "Mi Mama Lora" (2016)
- "Long Lost" (2018)
- "La Légende du Cid" (2003, film d’animation)
L’objectif est d’étendre l’accessibilité de son catalogue en doublant des contenus qui n’auraient pas été rentables pour un doublage traditionnel.
Une tendance déjà amorcée par YouTube
Avec cette annonce, Amazon devient le premier acteur majeur du streaming à tester l’IA pour le doublage de fictions, en assurant que des professionnels superviseront la qualité avant la mise en ligne.
Un bouleversement pour l’industrie du doublage
Si cette innovation permet de doubler des films de niche qui n’auraient pas bénéficié d’une version multilingue, elle soulève de vives inquiétudes. L’industrie du doublage craint :
- La disparition d’emplois pour les comédiens de doublage,
- Une baisse de qualité par rapport aux voix humaines,
- Des controverses éthiques, notamment sur l’utilisation des voix d’acteurs décédés.
Le cas controversé de la voix de Sylvester Stallone
L’affaire a provoqué un tollé dans le milieu du doublage français, posant la question des droits des acteurs sur leur propre voix.
Quel avenir pour le doublage IA ?
Alors que le doublage IA offre de nouvelles opportunités commerciales, son impact sur l’emploi et l’authenticité artistique reste un sujet brûlant dans le secteur du divertissement.